1021b. Away from one’s kith and kin.
1022a. உடையவனில் கைப் பற்றியவன் மிடுக்கன்
1022b. He who won is smarter than he who owned.
1023a. உடாப் புடவையை வண்டூதும்
1023b. Unused articles become useless.
1024a. உள் வீட்டிற் கடனும், உள்ளங்கையில் சிரங்கும்
1024b. Loan from a neighbor is a boil in the palm.
1025a. உயரப் பறந்தாலும் ஊர்க் குருவி பருந்தாகுமா?
1025b. Imitation does not make an impression.
1026a. உலக்கை தேய்ந்து உளிப் பிடி ஆனது
1026b. From bad to worse.
1027a. உருத்திராட்சப் பூனை உபதேசம் செய்ததாம்.
1027b. Satan can recite scriptures.
1028a. உரல் போய் மத்தளத்திடம் முறை இட்டது
1028b. Lamenting to a one who is suffering more.
1029a. உப்பு வணிகனுகுத் தெரியுமோ கற்பூர விலை?
1029b. It takes a genius to identify another.
1030a. உரியில் தயிர் இருக்க ஊரெங்கும் போனாற்போல
1030b. To own a grapes garden and go looking for wine.
