1511a. பறையர் தெருவில் வில்வ மரம் முளைத்தது போல.
1511b. Presenting a fine mirror to the blind.
1512a. பண்ணப் பண்ண பல விதம் ஆகும்.
1512b. Prolonged effort produces variety.
1513a. பருத்தி புடவையாக் காய்த்தது.
1513b. As if a sari grew on the cotton plant!
1514a. பழம் நழுவிப் பாலில் விழுந்தது.
1514b. As if a ripe banana fell into a vessel of milk.
1515a. பட்டணத்து நரியைப் பனங்காட்டு நரி எய்த்ததாம்.
1515b. The city mouse was cheated by the country mouse.
1516a. பசுவை அடித்து செருப்பை தானம் கொடுப்பதா?
1516a. Can you kill a cow and try to evade the sin?
1517a. பசி வந்தால் சுகி வேண்டாம்; நித்திரை வந்தால் பாய் வேண்டாம்.
1517b. Hunger is the best sauce and sleep is the best bed.
1518a. பணம் குலம் ஆகும்; பசி கறி ஆகும்.
1518a. Money makes a person respectable and hunger makes the food tasty.
1519b. A pauper is as good as dead.
1520a. பஞ்சும் நெருப்பும் ஒன்றாய்க் கிடக்குமோ?
1520b. Can we store fire along with cotton?
